Confrontar violencia con perdón, el desafío que resolvió Mgr. Romero 

Autor: Luz María Tobón Vallejo
1 abril de 2018 - 02:00 PM

El poeta estadounidense Ethelbert Miller conoció a monseñor Óscar Romero por los homenajes que a él se hicieron y que lo inspiraron para una elegía que ha sido enriquecida en un poema sinfónico compuesto por Richard J. Clark.

Medellín

Traducción: FÉLIX ÁNGEL

¿Qué hay en la vida y muerte de monseñor Óscar Romero que lo lleva a escribir este poema?

Fui invitado por miembros de la comunidad salvadoreña de Washington DC a un programa que se celebró en la década de 1980 en la Iglesia de Todas las Alamas. Querían que leyera poesía. El programa estuvo dedicado a monseñor Oscar Romero. Por dicha experiencia, decidí componer un poema sobre él. Las ideas para el poema procedían de mi lectura sobre su vida y de escuchar a la gente hablar de él con admiración y amor. La vida de Romero me recordó a mi hermano que había entrado en un monasterio del trampero en los años 60 tempranos. Mi hermano tomó el nombre de Francis. Fue mi hermano y mi padre quienes a menudo hablaban sobre la pobreza y cómo sentían que todos debían ayudar a una persona necesitada. Trato de honrar sus valores y recuerdos cuando escribo. Creo que esto se refleja en mi poema "yo soy la tierra..."

Lea también: Mártir del odio a la caridad

¿Cómo se aproxima usted a América Latina desde la vida y muerte de monseñor Romero?

En la época en que escribí mi poema para Monseñor Romero, había estado explorando mis lazos personales y vínculos con Centroamérica. Mi padre nació en Panamá en 1915. Durante los años setenta me interesé por lo que estaba sucediendo en dos países: Chile y Nicaragua. Un viaje a Cuba en 1976 me hizo más consciente de lo que estaba sucediendo en las Américas. Muchos de los movimientos sociales que presenciamos en nuestro hemisferio pueden estar vinculados a cuestiones relacionadas con la reforma agraria, la pobreza y las violaciones de los derechos humanos. El papel de la iglesia en ayudar a resolver algunas de estas cuestiones es muy importante. Me atraía Romero porque también me interesaban las ideas asociadas a la teología de la liberación.

Monseñor Romero tiene diferentes facetas que le confrontaron con el poder y los violentos: la defensa de los pobres y su trabajo por los derechos humanos. ¿con cuál se identifica, con el cual diferencia?

Los pobres siempre deben estar protegidos. Si no hacemos esto fracasamos como creyentes en Jesucristo. El desafío que enfrentamos es cuando debemos confrontar la violencia con el perdón. Esto requiere "madurez espiritual" y es el trabajo difícil de los líderes de la fe como Monseñor Romero.

¿Por qué debería, o por qué no, admitir que este poema es reconocido como elegía?

Creo que el arreglo musical de mi poema de Richard Clark lo convirtió en una elegía. Me siento por Clark transformado y elevado mis palabras.

¿Qué responde a quienes rechazan que la poesía sea crítica de los poderes o las injusticias?

El poder de la música y el lenguaje nunca debe ser desconsiderado. Porque la poesía debe representar la belleza, siempre estará contra la injusticia. Escribo para liberar nuestro mundo de la fealdad. Para aquellos que se oponen a mis creencias e ideas, veo mis palabras como una mano colocada contra sus pechos, buscando el corazón, buscando el amor. Espero que mis poemas den luz y brillo.

¿Y frente a quienes reclaman que la poesía no tenga que ser la voz de los silenciados?

El poeta habla como testigo. Él o ella debe tener fe en la evidencia que no se ve. Reportan los crímenes que van declarada. El poeta da voz a los que no tienen voz. El silencio termina cuando se habla o se escribe una palabra. Los poetas hacen respirar a los que morirían por la asfixia de la pobreza. A causa de la poesía, un hombre o una mujer puede encontrar la fuerza para amar.

¿Cuál ha sido su relación con los artistas latinoamericanos críticos del poder, como Ernesto Cardenal, Sergio Ramírez, Nicanor Parra, entre los notables?

Tuve la bendición de conocer a Ernesto Cardenal un par de veces cuando visitó los Estados Unidos. Me encanta su poema Ecología. Hice un viaje a Nicaragua alrededor de 1981 y conocí a un número de poetas que vivieron allí. Mi trabajo como el de muchos poetas ha sido influenciado por Pablo Neruda. Hoy uno de mis queridos amigos es el escritor y poeta Ariel Dorfman.

¿Y con aquellos críticos, ya desaparecidos, como Neruda?

La gente crítica a la política de Neruda se seduce por su poesía. Creo que la poesía siempre sobrevivirá a la política. ¡Neruda vive!

¿Qué consideraciones le merece la composición de Richard J. Clark en torno a su obra?

Amo a Richard Clark. Lo que ha hecho con mi poema me deja mudo – lo cual no es bueno para un poeta-. También estoy profundamente agradecido por la poeta cubana Nancy Morejón que tradujo el poema al castellano.

Puede interesarle: El beato Óscar Arnulfo Romero

¿Son la poesía y la música, u otras artes, medios para elevar la memoria de los martirizados?

Esperemos que sí. Siempre recuerdo a la gente que el oído es un órgano hecho para el amor.

 


Soy la tierra: Poema a la memoria de Óscar Romero

E Ethelbert Miller

Traducción: Nancy Morejón

Soy la tierra.
Soy la hierba creciendo.
Soy los árboles.
Soy el viento, la voz que llama.
Soy los pobres.
Soy los hambrientos.

Las puertas de la iglesia se abren
de par en par como el corazón de un hombre.
En tiempos difíciles,
aquí hay una piedra, aquí hay una mano.

Dios sabe lo que significan nuestras plegarias.
Le he pedido a nuestro gobierno que escuche.
Dios no ha muerto.
Y yo, no moriré nunca.

Soy la tierra.
Soy la hierba creciendo.
Soy los árboles.
Soy el viento, la voz que llama.
Soy los pobres.
Soy los hambrientos.

Dios, que ha resucitado es revolucionario.
Dios, que ha resucitado cree en la paz.
Este es el significado de la luz.
Este es el significado del amor.

Las almas de mi pueblo son las páginas de la historia.
El pueblo del Salvador es los pueblos del mundo.

Yo soy Oscar Romero, humilde servidor.
Soy la tierra.
Soy todos los pueblos que no tienen tierra.
Soy la hierba creciendo.
Soy todos los niños que han asesinado.
Soy los árboles.
Soy los curas, las monjas, los creyentes.
Soy el viento, la voz que llama.
Soy los poetas que siempre cantarán.
Soy los pobres.
Soy el soñador cuyos sueños desbordan la esperanza.
Soy los hambrientos.
Soy el pueblo.
Yo soy Oscar Romero.


I Am the Land: A Poem in Memory of Óscar Romero

E Ethelbert Miller

 

I am the land.
I am the grass growing.
I am the trees.
I am the wind, the voice calling.
I am the poor.
I am the hungry.

The doors of the church are open
as wide as the heart of a man.
In times of trouble
here is a rock, here is a hand.

God knows the meaning of our prayers.
I have asked our government to listen.
God is not dead
and I will never die.

I am the land.
I am the grass growing.
I am the trees.
I am the wind, the voice calling.
I am the poor.
I am the hungry.

He who is resurrected is revolutionary.
He who is resurrected believes in peace.
This is the meaning of light.
This is the meaning of love.

The souls of my people are the pages of history.
The people of El Salvador are the people of the world.

I am Oscar Romero, a humble servant.
I am the land.
I am all the people who have no land.
I am the grass growing.
I am all the children who have been murdered.
I am the trees.
I am the priests, the nuns, the believers.
I am the wind, the voice calling.
I am the poets who will sing forever.
I am the poor.
I am the dreamer whose dreams overflow with hope.
I am the hungry.
I am the people.
I am Oscar Romero.

Compartir Imprimir

Comentarios:


Destacados

Carlos Vives
Columnistas /

Para adelante y para atrás

El Mundo inaugura
Columnistas /

EL MUNDO fue la casa de la cultura de Medellín

Mabel Torres
Columnistas /

Firmas y responsabilidad

Guillermo Gaviria Echeverri
Columnistas /

La desaparición de EL MUNDO

Fundamundo
Columnistas /

Mi último “Vestigium”

Artículos relacionados

El Salvador homenajea a su mártir Óscar Romero
Derechos Humanos

El Salvador homenajea a su mártir Óscar Romero

El valiente monseñor Óscar Romero defendió y dio su vida por el pueblo salvadoreño agobiado por la represión del gobierno y una cruenta guerra civil.

Lo más leído

1
Columnistas /

“Godos” y liberales

Nuestros partidos políticos se alejan de ideologías extranjeras al mismo tiempo que se dedican a ensalzar...
2
Columnistas /

Néstor Armando Alzate y su periodismo auténtico

Hablar de la vida y la obra del gran amigo y colega Néstor Armando Alzate, escritor, profesor...
3
Columnistas /

¿Glorieta, rompoi o romboi?

@ortografiajuanv explica las interrelaciones de culturas y la formación de nuevas palabras
4
Columnistas /

¿Dulcecito o dulcesito?

El elemento que agregamos al final de una palabra para cambiar su sentido se llama sufijo… Este sufijo...
5
Palabra & Obra /

El extranjero, una metáfora del absurdo

Meursault como símbolo del descalabro de la razón y del sujeto
6
Cazamentiras /

La falsa carta de despedida escrita por Gabo

Desde hace más de una década, usuarios en internet han difundo un texto bajo el nombre de Gabriel García...