"El salto de papá": la novela que cautivó a la Filbo

Autor: EFE
28 abril de 2018 - 02:09 PM

La vida de Jorge Sivak, uno de los banqueros más reconocidos en Argentina en el siglo XX y con ideología comunista, se tomó la Filbo, donde su hijo narró a través de la obra El salto de papá el camino que este recorrió hasta el suicidio.

Bogotá

La vida de Jorge Sivak, uno de los banqueros más reconocidos en Argentina en el siglo XX y con ideología comunista, se tomó la Filbo, donde su hijo narró a través de la obra El salto de papá el camino que este recorrió hasta el suicidio.

El autor, Martín Sivak, aseguró a la agencia de noticias EFE que es una "historia que tenia atragantada desde los 15 años", edad que tenía cuando murió su padre, y señaló que es un texto que gira entorno a la política de su país, en la que su familia siempre estuvo inmersa.

"Escribí desde el amor, desde el afecto, cosas que mi papá no le hubiesen gustado que contara sobre él o de la historia familiar, por ejemplo los orígenes financieros de la empresa, que nació con fondos no declarados del Partido Comunista", agregó.

Martín señaló que si bien para él es una contradicción dirigir un banco y asistir a clases sobre Marx, como hacía su padre, para Jorge era considerable tener dinero porque el objetivo final "supuestamente era cambiar el mundo". 

Lea también: Hamlet es la obra de Shakespeare favorita de los británicos

"En la familia estaba mal visto ostentar dinero, mi papá tenía sobreactuaciones con eso, era dueño de un banco, teníamos vida de rico, pero él no se lavaba el pelo con champú porque era una
costumbre burguesa", afirmó Martín, quien dice que su padre vivió sin resolver la dicotomía entre "ser rico o comunista". 

Asimismo, Martín cuenta a través de las 307 páginas del libro, impreso por Seix Barral, del grupo Planeta, cómo la quiebra del banco de su padre y la muerte de su tío Osvaldo Sivak lo afectó hasta el punto de tomar la decisión de saltar en diciembre de 1990 desde el piso 16 de un edificio.

Para la narración, la cual elaboró durante siete años, Martín Sivak tomó referencias de obras como "Patrimonio: una historia verdadera", de Philip Roth; "Carta al padre", de Franz Kafka, y "El
olvido que seremos", de Héctor Abad Faciolince, entre otros. 

"El libro de Héctor Abad me conmocionó por ese nivel de proximidad que sentía por el autor aunque sabía muy poco de él, cuando Abad decide no contar sobre algunas de las cartas de su padre lo tomé como una suerte de advertencia, uno no cuenta todo", afirmó. 

Compartir Imprimir

Comentarios:


Destacados

Carlos Vives
Columnistas /

Para adelante y para atrás

El Mundo inaugura
Columnistas /

EL MUNDO fue la casa de la cultura de Medellín

Mabel Torres
Columnistas /

Firmas y responsabilidad

Guillermo Gaviria Echeverri
Columnistas /

La desaparición de EL MUNDO

Fundamundo
Columnistas /

Mi último “Vestigium”

Artículos relacionados

Fiesta del Libro y la Cultura
Literatura

México será el país invitado a la 12 Fiesta del Libro y la Cultura 

Los escritores mexicanos Yury Herrera, Juan Villoro, Alberto Ruy Sánchez y Francisco Hinojosa serán algunos de los invitados a la 12 Fiesta del Libro y la Cultura de...
¿Cómo recuerdan los colombianos a Gabriel García Márquez?
Literatura

¿Cómo recuerdan los colombianos a Gabriel García Márquez?

García Márquez murió hoy hace cuatro años, las redes sociales ahora son el mejor espacio para recordar, crear tendencias y hacer memoria de las obras que recuerdan...
Los ojos del sonido en una novela rusa
Palabra & Obra

Los ojos del sonido en una novela rusa

El músico ciego, de Korolenko, o cómo imaginar la luz, un análisis de Reinaldo Spitaletta a un clásico de la literatura rusa.

Lo más leído

1
Cazamentiras /

Nicolás Maduro, ¿colombiano?

Recientemente, usuarios en las redes sociales reavivaron la polémica en torno a la nacionalidad del...
2
Columnistas /

¿Dulcecito o dulcesito?

El elemento que agregamos al final de una palabra para cambiar su sentido se llama sufijo… Este sufijo...
3
Columnistas /

¿Glorieta, rompoi o romboi?

@ortografiajuanv explica las interrelaciones de culturas y la formación de nuevas palabras
4
Columnistas /

¿Migrar o emigrar? ¿E inmigrar qué?

Migrar, emigrar e inmigrar hablan de la misma realidad, pero no por ello son sinónimos. Las diferencias...
5
Columnistas /

La carne desmechada o la carne mechada

El verbo mechar significa “deshilachar la carne en tiras”, coger la carne y hacer “mechas”,...
6
Columnistas /

Artemisia Gentileschi, la pintora de Caravaggio

Tanto la obra de Susana como la de Judith, se inmergen en una realidad de la época, recrear hechos...