MinCultura celebra el Día Nacional de las Lenguas Nativas

Autor: Redacción
21 febrero de 2018 - 10:33 AM

Esta conmemoración resalta el patrimonio y la riqueza del territorio colombiano en cuanto a la diversidad de vocabularios nativos existentes en el país.

Colombia

El Ministerio de Cultura conmemora este miércoles, el Día Nacional de las Lenguas Nativas, fecha celebrada cada 21 de febrero para exaltar la riqueza lingüística en Colombia, que cuenta dentro de su territorio con 68 vocabularios nativos, 65 indígenas, dos criollos y uno romaní. y adicionalmente,  reconoce como parte de la diversidad cultural, la lengua de señas colombiana (LSC), dado que esta tiene características gramaticales propias.

Esta riqueza es producto de los complejos procesos históricos de colonización, esclavización, migración y mestizaje que acontecieron en este territorio por más de 400 años. Bajo este panorama, nació la Ley 1381 de 2010, que busca el reconocimiento y la difusión de las lenguas nativas. A través de esta disposición, el Ministerio de Cultura ha implementado acciones para la protección, reivindicación y fortalecimiento de la diversidad etnolingüística”, afirmó el gabinete.

La cartera de Cultura divulgó que como parte del proceso de inclusión y reconocimiento a estos vocabularios, en los últimos ocho años ha traducido documentos de interés nacional al idioma de las comunidades. 

Puede interesarle: Migración de venezolanos es el problema más serio de Colombia: Santos

Entre estos documentos, explicó el Ministerio, puede destacarse la traducción hecha en 2016, del acuerdo final para la terminación del conflicto armado, a 66 lenguas nativas.

También se tradujo la Convención sobre los Derechos de las personas con Discapacidad (2015), la Ley 1502 de 2011 a creole, jiw, pisamira, ri palenque, romani, saliba, sikuani, wamonae, wayuunaiki en 2015. Así como la Proclamación del Decenio de los Afrodescendientes a las lenguas criollas palenquera y raizal, durante el 2014, apuntó el comunicado del gabinete.

Según Mincultura, En estos últimos ocho años, se ha brindado apoyo al proyecto de fortalecimiento y recuperación de las lenguas indígenas del Amazonas y se han generado espacios para la inclusión de la lengua de señas colombiana en el panorama lingüístico del país. 

“Además, se ha realizado la formación virtual de intérpretes y traductores de lenguas nativas a cerca de 200 personas, lo que ha permitido consolidar un directorio de traductores e intérpretes de 66 sistemas de lenguaje ancestrales”, precisó la cartera de Cultura.

Compartir Imprimir

Comentarios:


Destacados

Carlos Vives
Columnistas /

Para adelante y para atrás

El Mundo inaugura
Columnistas /

EL MUNDO fue la casa de la cultura de Medellín

Mabel Torres
Columnistas /

Firmas y responsabilidad

Guillermo Gaviria Echeverri
Columnistas /

La desaparición de EL MUNDO

Fundamundo
Columnistas /

Mi último “Vestigium”

Artículos relacionados

Rudolph Giuliani receta a Colombia
Población

Rudolph Giuliani receta a Colombia "un liderazgo fuerte"

El político Republicano estadounidense conversó con el candidato presidencial Juan Carlos Pinzón sobre los retos de liderar a Colombia.
Registro de venezolanos será a partir de la próxima semana
Población

Registro de venezolanos será a partir de la próxima semana

Esta es una de las medidas de Colombia ante la crisis humanitaria que se vive por la migración masiva desde Venezuela.
Alexánder Ospina
Población

Hallan muerta a la menor raptada por su padrastro en Chía

El pasado sábado y luego de una discusión familiar, Alexánder Ospina salió de su casa con su hijastra de cuatro meses y desde entonces no se sabía del paradero de...

Lo más leído

1
Columnistas /

Cinco cosas a favor y cinco en contra sobre el comunismo extinto

Los comunistas son tan enfáticos en su convicción que con la mayoría resulta imposible hacer un diálogo
2
Palabra & Obra /

Aprendiz de brujo en Luciano de Samosata, Goethe, Dukas y Walt Disney

Recorrido por la historia del personaje Aprendiz de brujo en la literatura, la música y el cine.
3
Columnistas /

¿Dulcecito o dulcesito?

El elemento que agregamos al final de una palabra para cambiar su sentido se llama sufijo… Este sufijo...
4
Columnistas /

Néstor Armando Alzate y su periodismo auténtico

Hablar de la vida y la obra del gran amigo y colega Néstor Armando Alzate, escritor, profesor...
5
Columnistas /

¿Saben qué es USD y cómo se usa bien?

Cada moneda tiene su código de tres letras ISO, mientras que el $ sirve para varias monedas.
6
Columnistas /

El cuidado de sí

El cuidado de si es el conocimiento de si y es un concepto eminentemente ético, ya que el cuidado propio...