Insistir en que, no “insistir que”

Autor: Juan David Villa
6 octubre de 2017 - 12:08 AM

De esas que casi nunca usamos

Empiezo esta vez por la palabra “rara”, y pongo comillas porque las palabras no son raras, que algunas no las usemos mucho en lo que se llama el “registro coloquial”, es decir, esa forma de hablar que utilizamos entre gente de confianza, es otra cuestión. Una palabra se usa mucho o se usa poco porque sí, por magia y capricho del inconsciente colectivo, permítanme esta expresión tan rimbombante.  Nadie se inventó el idioma que hoy hablamos. No crean que unos señores se sentaron a inventar palabras y a armar una gramática. No y no. El idioma ha sido una construcción inconsciente del colectivo, que no tiene otra opción que comunicarse, así funcionan las sociedades. Ir al mercado, ir ante el juez, ir al teatro: todo ello ha exigido palabra, diálogo. En fin.

La palabra que les traigo es arrellanarse. “Pablo llegó a la casa muy cansado y se arrellanó”. ¿Qué creen que hizo Pablo?, ¿qué se imaginan? Pues que se sentó con toda comodidad,  con las piernas estiradas y la cabeza donde mejor le quedó. O también puede significar “estar a gusto en un lugar o empleo”. Así como se estiró bien cómodo en la silla, puede estar muy contento en su trabajo, por poner un ejemplo. Yo espero que estén arrellanados mientras leen esta columna.

Lea también:

“Sentí un escalofrío en el cuerpo”

Ustedes saben que redundancia es uso innecesario de palabras: “un uñero en la uña”, cuando basta decir “uñero” por evidentes razones. Una redundancia no siempre es un error: depende del contexto, de la intención de quien habla. Pero muchas redundancias son fruto de cierta inconciencia, de hablar sin pensar mucho en las palabras que se usan. ¿Hace falta aclarar que un escalofrío se siente en el cuerpo? Creo que no. Si yo digo “me dio un calambre en el pie”, la aclaración vale porque también se me puede encalambrar la mano, ¿no? Pero no tengo que decir que tengo apendicitis en el apéndice, y me perdonarán la exageración.

Insistan en que, no “insistan que”

La interpretación sobre estas construcciones puede cambiar y, a lo mejor, de aquí a unos años las academias dirán que es correcta la forma “insistió que quería ir”. Pero la construcción que hoy consideran correcta necesita “en” o “sobre”. “Yo insistí en que debían llegar a las 5:00” en vez de “Yo insistí que debían llegar a las 5:00”. “Ellos insistieron en que fue una gran derrota”. “Ellos insistieron sobre su petición”.

Compartir Imprimir

Comentarios:


Destacados

Carlos Vives
Columnistas /

Para adelante y para atrás

El Mundo inaugura
Columnistas /

EL MUNDO fue la casa de la cultura de Medellín

Mabel Torres
Columnistas /

Firmas y responsabilidad

Guillermo Gaviria Echeverri
Columnistas /

La desaparición de EL MUNDO

Fundamundo
Columnistas /

Mi último “Vestigium”

Lo más leído

1
Religión /

Dos caminos alternativos simbolizados en la sal y la luz 

Hoy Jesús, en el evangelio de Mateo, nos presenta dos caminos alternativos simbolizados en la sal y la luz.
2
Columnistas /

Cinco cosas a favor y cinco en contra sobre el comunismo extinto

Los comunistas son tan enfáticos en su convicción que con la mayoría resulta imposible hacer un diálogo
3
Columnistas /

Fundamentalmente, contextualizar con precisión los vocablos

Guía para la expresión correcta en español
4
Columnistas /

Cómo expresar los años y los siglos

No es correcto decir: el año veinte veinte. La RAE recomienda la modalidad española: año dos mil veinte.
5
Urbanismo /

“Afirmaciones del alcalde no se ajustan a la realidad”: Carlos Montoya

A pesar de que en los últimos días se diga desde la administración actual que en los pasados Gobiernos...
6
Mundo Estudiantil /

Retorno gradual de clases en la UdeA

Estudiantes de la UdeA iniciarán a retomar clases este lunes, tendrán tres semanas de “colchón” tras...