Historia de la palabra “sabotaje”

Autor: Juan David Villa
1 junio de 2018 - 12:07 AM

Los franceses usan la palabra sabot para decir zueco (el parecido con “sabotaje” es obvio, ¿no?).

Todas las palabras tienen historia: algunas no las conocemos, otras parecen fábulas y otras tienen algún sustento “real”. La historia de “sabotaje” pertenece a la segunda categoría. Entre otras razones, porque tiene más de una (de hecho, en otra columna les relaté alguna). Varios estudiosos (y me perdonan la falta de rigor académico: no soy académico) relacionan este sustantivo con la palabra francesa sabotage (según el Diccionario de la lengua española, de esta viene la nuestra y, como ven, poco cambió su escritura en su andanza hasta el castellano). Un sabotage es lo mismo que un sabotaje: los empleados dañan las instalaciones, las herramientas o los productos de la fábrica como forma de protesta (por ejemplo). También se pueden sabotear órdenes y proyectos.

Lea también: “Confío que gane” (incorrecto)

Pero en francés hay un significado más, que nosotros no tenemos: fabricación de zuecos (esos zapatitos, sí). Los franceses usan la palabra sabot para decir zueco (el parecido con “sabotaje” es obvio, ¿no?). Aquí vienen, ahora sí, los cuentos: dice Ricardo Soca (busquen en Google si no lo conocen) que en 1910 hubo una huelga de trabajadores ferroviarios en Francia. Bueno, se enojaron y se agarraron con los dueños del aviso, como decimos aquí. Y para protestar, pusieron sus zapatos de madera (sus sabots) en la vía. El otro cuento es este: un orador, en alguna ciudad de Francia, arengaba a su público. Sabe Dios qué les chocó: algunos empezaron a golpear el piso con sus sabots para interrumpirlo, para joderle el discurso (este segundo cuento no lo echa don Ricardo). Ahí les dejo.

Una regla

Buenos días y buen día

No es cierto que sea incorrecto decir “buen día, señor” en vez de “buenos días, señor”. ¿Por qué va a estar mal? No hay razón. Ahora, es más frecuente “buenos días”, aunque, en realidad, deseamos que ese día sea el bueno. Así que no es un plural “normal”, por cuanto no se refiere necesariamente a varios días. Es un plural expresivo: decimos “los funerales del rey” cuando realmente hay un solo funeral.  

De esas que casi nunca usamos

Catear. Buscar, espiar, acechar. Un allanamiento es un cateo, es decir, cuando la policía entra a un domicilio con orden judicial para buscar, por ejemplo, pruebas.  

Compartir Imprimir

Comentarios:


Destacados

Carlos Vives
Columnistas /

Para adelante y para atrás

El Mundo inaugura
Columnistas /

EL MUNDO fue la casa de la cultura de Medellín

Mabel Torres
Columnistas /

Firmas y responsabilidad

Guillermo Gaviria Echeverri
Columnistas /

La desaparición de EL MUNDO

Fundamundo
Columnistas /

Mi último “Vestigium”

Lo más leído

1
Columnistas /

¿Dulcecito o dulcesito?

El elemento que agregamos al final de una palabra para cambiar su sentido se llama sufijo… Este sufijo...
2
Columnistas /

“Godos” y liberales

Nuestros partidos políticos se alejan de ideologías extranjeras al mismo tiempo que se dedican a ensalzar...
3
Columnistas /

¿Glorieta, rompoi o romboi?

@ortografiajuanv explica las interrelaciones de culturas y la formación de nuevas palabras
4
Columnistas /

¡Oh Navidad! ¡Oh Navidad!

Mensaje de familia y valores con motivo de la Navidad
5
Columnistas /

Cinco cosas a favor y cinco en contra sobre el comunismo extinto

Los comunistas son tan enfáticos en su convicción que con la mayoría resulta imposible hacer un diálogo
6
Columnistas /

Néstor Armando Alzate y su periodismo auténtico

Hablar de la vida y la obra del gran amigo y colega Néstor Armando Alzate, escritor, profesor...